The Rubaiyat of Rumi, The Ergin Translations, Volume 1

(1 customer review)

Description
Mevlânâ Celâleddîn Rumi is considered the foremost mystical Persian poet of Love and is the best-selling poet in the United States. Our four volumes share the 1,867 quatrains from Rumi’s Divan-i Kebir, translated by Nevit O. Ergin, the first person ever to translate into English the over 44,000 verses in Rumi’s Divan-i Kebir.

Although selections of Ergin’s translations of Rumi’s quatrains have been published before, this is the first time his translations of all 1,867 rubaiyat will have been published – in English only -in their entirety.

To quote Ergin, “Rumi is like an infinitely large umbrella covering all we have and beyond.”

Product Details:
306 pages
ISBN: 978-1-947666-06-1

Category:

1 review for The Rubaiyat of Rumi, The Ergin Translations, Volume 1

  1. Millicent

    This volume is the first of four compiling Rumi’s complete quatrains (or rubais) in English for the first time as translated by Nevit O. Ergin (1928–2015), the original translator of Rumi’s complete Divan-i Kebir in 22 volumes.
    Ergin’s Rubáiyát, compiled and edited by Millicent Alexander with Shahzad Mazhar, is invitingly direct in its language, making it edifying for browsers and completionists alike…. Ergin translated from Turkish to English, though Rumi wrote in medieval Farsi; Alexander makes the case that each of Ergin’s quatrains is “matched in its essence” by Rumi’s original… Ergin’s verses still pulse with Rumi’s passion and genius.
    Takeaway: English translation of the complete quatrains of Rumi abounds in ecstasy and mystery.
    BOOKLIFE

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *