The one to whom the secret of Love appears
loses his being,
becomes annihilated in the Beloved. Continue reading “Even If You Can’t See It (1/23/2022)”
The one to whom the secret of Love appears
loses his being,
becomes annihilated in the Beloved. Continue reading “Even If You Can’t See It (1/23/2022)”
Put on your arms. This is the time of war, O soul.
It is getting late. Don’t hesitate.
This world is nothing but a colorful show. Give it up, O soul.
There is a cat and mouse fight on every corner, O soul.
Rubailer (2016), Rubai 2, page 362.
The Rubaiyat of Rumi, The Ergin Translations (apprx .pub. 5/22), Rubai 792, volume 2.
It is vain for you to try to separate my Beloved from me.
I have become Him.
What can you do to Him? Tell me. Continue reading “Reach Peace (1/9/2022)”
There is a place where neither I nor space exists.
I ran there following my heart to find my soul.
Then, I lost my self and time.
Now for me, neither this nor that remains.
Rubailer (2016), Rubai 3, page 359.
The Rubaiyat of Rumi, The Ergin Translations (apprx. pub. 5/22), Rubai 787, Volume 2.
I saw Absence in my dream last night.
I was amazed by His beauty.
I became bewildered. Continue reading ““May It Do You Good” (12/26/2021)”
O my Beloved, accept me. Take my soul.
Let me pass through both worlds.
If I settle down with anything other than You,
throw me into the fire and burn that thing.
Rubailer (2016), Rubai 3, page 353.
The Rubaiyat of Rumi, The Ergin Translations (apprx. pub. 5/2022), Rubai 761, Volume 2)
Never mind all of this.
How can You be with us?
You are completely soul.
You don’t fit in time and space. Continue reading “No Peer (12/12/2021)”
My soul is in the heart of the people who remain always soul.
They are like roses, knowing nothing but kindness.
Everyone has some content.
We are like chips of gold. They are like gold mines.
Rubailer (2016), Rubai 3, page 358.
The Rubaiyat of Rumi, The Ergin Translations (apprx. pub. 5/2022), Rubai 783, Volume 2.
There is a sea which is not far from us.
It is unseen, but it is not hidden.
It is forbidden to talk about.
Yet, at the same time,
it is a sin and a sign of ungratefulness not to.
Divan-i Kebir, Volume 1, ghazal 97, verse 1205, page 230.
Is there a lip from which the smell of soul isn’t coming right now?
Is there a particle of the heart in which a trace of Him doesn’t reside?
If there are no provisions coming from that famous table,
why is every particle chewing cud like a camel? Continue reading “Not Even a Small Part of This Comes from the Sky (11/21/2021)”